İtalyanca – Türkçe Çeviri

Her yabancı dil bilen doğal olarak çeviri de yapabilir mi? Çeviri yalnızca dille ilgili bir eylem midir? Elbette ki hayır. Çeviri pek çok unsuru içinde barındıran çok boyutlu bir olgu, sizlere pek çok yeni ufuklar açabilecek, sizleri yeni olanaklarla buluşturabilecek  önemli bir beceridir.

IDEA’daki İtalyanca-Türkçe Çeviri derslerinde çevirinin kavramsal boyutu, derslerin her aşamasında yapılan çeviri çalışmaları ile desteklenecektir. Dolayısıyla, çeviriye özgü farklı yöntem, teknik ve stratejilerin ve bakış açılarının öğrenilmesi; özellikle uygulama aşamasına yoğunlaştığınız bir süreçte gerçekleşecektir.

Tradurre è il vero modo di leggere un testo.

-Italo Calvino, Mondo scritto e mondo non scritto

İtalyan Dili ve Edebiyatı veya ilgili bir bölümden mezun olan, halihazırda C1 CILS sertifikası olan veya IDEA’da C1 seviyesini tamamlamış öğrenciler için İtalyanca-Türkçe çeviri kursu aşağıdaki bilgiler izleğinde gerçekleşmektedir:

  • Çevirinin temel kuram, kavram ve ilkeleri
  • Çeviri türleri ve yöntemleri
  • Metin türleri, metnin işlevi ve türüne uygun çeviri stratejileri
  • Kültürel kavramlar ve bunlarla ilgili çeviri stratejileri
  • Çeviri sürecinde karşılaşılabilecek sorunlara uygun çözümler bulma yolları
  • Çeviri sürecinde faydalanılabilecek basılı ve çevrimiçi kaynaklar

İtalyanca genel kursları ve İtalyanca-Türkçe çeviri dersleri için bize ulaşınız.